F&A 5

سؤال رقم 41: ورد هذا السؤال بتاريخ 26.01.2019 على صفحتنا على الفيسبوك:

السؤال:
بس سؤالين ايه الفرق بين als wenn و als ob وals 

ولو جبنا جملة بالماضي وعايزين نعملها مع um zu تصير ازاي؟؟ 

الحين لاحظت وانا اسالك انو الفعل تبع جملة um zu بيختلف عن الفعل تبع ال H.S يعني Ich bin nach Deutschland gekommen, um zu lernen. ولا في حالات تانية ممكن احناج فيها um بجملة وحدة من دون مقدمة؟؟ انشالله تكون فهمت سؤال


الجواب:

السلام عليكم يا حبيبنا ... **** اجدع ناس!

شوف يا صديقي..  als معناها كـ أو مثل

Er arbeitet als Lehrer.

لكن من سؤالك فهمت انك رابطها باللي بعدها وده معناه انك تقصدها كرابط .. مش كحرف جر .. ساعتها هيكون معناها "كأن"

Er schreibt, als (ob) er Kind wäre.

هنا هي نفس معنى als ob

والإثنين معناهم "وكأن"

als wenn هتديلك معنى 

كأن عندما ... نفس المعنى الإجمالي على فكرة ولكن الفرق لما يكون المعنى مناسب ليها اكتر

Er sieht so müde aus, als wenn er die ganze Nacht nicht geschlafen hätte.

طبعا هنا أقدر احط als ob وهتمشي برضه.

اما عن um zu فمعناها يدل على القصد والنية... ملهاش زمن في الوضع الطبيعي.. زي جملتك اللي انت قولتها

Ich bin nach Deutschland gekommen, um zu arbeiten.

فهنا جملة العمل ملهاش زمن لانها مبتتكلمش عن حاجة حصلت او محصلتش .. بتتكلم عن الغرض والهدف.

ودي الحالة الوحيدة اللي هتستخدم فيها um كرابط مش كحرف جر.

سؤال رقم 42: ورد هذا السؤال بتاريخ 26.01.2019 على موقعنا الإلكتروني:

السؤال:
السلام عليكم في سؤال was sind sie von beruf ? ليه مش بنقول vom beruf ,وامتي اقدر استخدم الاسم المفرد من غير اداه اي كان نوعه زي ماهوا موجود في السؤال عن الوظيفه 


الجواب:

مرحبا مهندس *****،

وصلني سؤال حضرتك. شوف يا باشمهندس... فيه حالات لما يكون فيها الكلام بشكل عام بنحتاج الإسم بدون أداة... زي مثلا لما نقول:

Ich kann Auto fahren.

فأنا هنا مش محتاج أداة لاني بتكلم بشكل عام عن قيادة السيارات وليست قيادة سيارة بعينها.

نفس الكلام في سؤال حضرتك:

von Beruf معناها هنا "وظيفياً" وليس وظيفة محددة.

أتمنى تكون الإجابة واضحة.

تحياتي،

سؤال رقم 43: ورد هذا السؤال بتاريخ 27.01.2019 على صفحتنا على الفيسبوك:

السؤال:

كنت سألت حضرتك على قناتك عاليوتيوب وطلبت من حضرتك تشرح صورة من صور passiversatzformen لثلاث افعال بمعنى يحصل على وهما bekommen, erhalten, kriegen 

وسالت حضرتك برده على صورة كمان من صور الباسيف اللي هيا partizip 1 كصفه لما يستخدم للباسيف حضرتك ساعتها قولتلي عايز تفهم مني حاجه


الجواب:

السلام عليكم أ/ *****،

والله بعتذر جدا على تأخري في الرد بس عشان ظروف بمر بيها.

افتكرت... حضرتك طلبت صيغ بدائل المبني للمجهول لأفعال .. مش فاهم قصدك .. هل تقصد أمثله عليهم في الـ Passiversatz?

لو كده مثلا:

Der Brief ist nicht erhaltbar.

Das Paket ist nicht zu erhalten.

Das Paket lässt sich nicht erhalten.

ونفس الكلام مع باقي الأفعال.

الأفعال نفسها ملهاش ارتباط بالقاعدة..


اما بخصوص الـ Partizip I

فده ليه فيديو كامل على الموقع:

فيديو رقم 78 من هنا:

https://www.ahmed-shoukry.com/grammatik-inhalt

شوفه وفيه هتلاقي ان شاء الله اجابة سؤالك.

سؤال رقم 44: ورد هذا السؤال بتاريخ 07.02.2019 على موقعنا الإلكتروني:
السؤال:
ماهو الفرق بين ال Präsens و Präteritum في ال 
Zustandpassiv


الجواب:

السلام عليكم سيد *****،

الفرق النحوي واضح:

Die Tür ist geöffnet.

Die Tür war geöffnet.

اما من جهة المعنى فالأولى معناها "الباب يكون مفتوحاً".

اما الثانية فمعناها "الباب كان مفتوحاً"... أي انه لم يعد كذلك.

اتمنى ان اكون قد أجبت سؤال حضرتك.

سؤال رقم 45: ورد هذا السؤال بتاريخ 01.02.2019 على قناتنا على اليوتيوب:
السؤال:

شرح ممتاز يااستاذ بس بالنسبه للlassen مع الفعل الرئيسي ..كيف راح تكون الجمله اذا بالماضي .وشكرا لمجهودك .


الجواب:

لا شكر على واجب أ/ ***،

رح يكون زي أي Modalverb ... يعني:

Ich habe ihn schreiben lassen.

بمعنى "تركته يكتب" أو "سمحت له أن يكتب"... بس كده

سؤال رقم 46: ورد هذا السؤال بتاريخ 08.02.2019 على قناتنا على اليوتيوب:
السؤال:

طب حضرتك جبت doch مع الاحترام و mal مع طريقة غير رسمية كمثال الصديق الذى ينصح صديقة بدراسة الألمانى. ممكن نقول doch مع الرسمى و mal مع الغير رسمى ولا اية


الجواب:

لا للأسف... مقدرش اربط استخدام doch او mal بان الحديث رسمي او غير... زي ما شرحنا في الدرس 41 الفرق هو فرق طفيف جدا في المعنى لكن ملوش علاقة بالرسميات.

سؤال رقم 47: ورد هذا السؤال بتاريخ 09.02.2019 على قناتنا على اليوتيوب:
السؤال:

استاذ احمد انا متابع حضرتك بس عندى سؤال حاجة مش فاهمها 

was fehlt ihnen? 

ازاى صرفنا الفعل مع ضمير الغائب er وانا بتكلم مع الشخص دلوقتى مثلا ازاى الفعل جاى مع ضمير غائب ارجو الايضاح وشكرا


الجواب:

يشرفني متابعة حضرتك أخي الكريم..

الفاعل هنا هو was

أنا بسأل عن الفاعل..

كأن اقول مثلا

Was kommt?

ماذا يأتي؟ وبالتالي بسأل عن الفاعل المفرد الغائب اللي معرفهوش عشان كده هيتصرف على انه er / es / sie

سؤال رقم 48: ورد هذا السؤال بتاريخ 10.02.2019 على قناتنا على اليوتيوب:

السؤال:

بجد بشكر حضرتك جدا كان عملي عقده نطق حرف r بس عندي سؤال حضرتك شرحت أن حرف ال r لاما بيتنطق غ أو لا ينطق طب أمته بيتنطق r فعلا ؟ الدكاتره أما جت تشرحلنا النقطه دي بقت تقول إن Konsonantische R-Laute بتبقا deutlich

و ال vokalische R-Laute بتبقا undeutlich

ممكن حضرتك توضح النقطه دي؟


الجواب:

السلام عليكم أ/ ******،

ربنا يجازيكي الخير يا فندم على طيب كلامك...

اللي حضرتك قولتيه عن نطق الحرف هو نفس اللي انا قولته ولكن بألفاظ نحوية...

deutlich يعني واضح... يعني بسمعه وكأنه حرف ساكن

undeutlich يعني مش بسمعه ... يعني وكأنه حرف متحرك..

نفس اللي قولناه في الفيديو بالضبط.

سؤال رقم 49: ورد هذا السؤال بتاريخ 11.02.2019 على قناتنا على اليوتيوب:

السؤال:

جزاك الله خيرا

طيب في كلمة دراجة das fahrrad مكونة من مقطعين ومش هننطق حرف الـr اللي في اخر كلة fahr طب ليه منطقناش حرف الـr إللي في بداية rad


الجواب:

وجزاك الله خيرا منه أ/ ****....

ضحكتني والله...

طيب هنطقها ازاي لو مش هنطق الاتنين؟ فاااااااد؟

طبعا لا .. نطق الـ r الأولى مش موجود عشان نهاية كلمة والثانية ننطقها غ

فاغاد

سؤال رقم 50: ورد هذا السؤال بتاريخ 12.02.2019 على قناتنا على اليوتيوب:

السؤال:

شكرا جزيلا لك استاذ أحمد , اريد سؤالك , طيب متى يتم نطق الحرف كما ننطفه نحن ( ر ) وشكرا جزيلا لك


الجواب:

لا شكر على واجب أخي...

النطق كما عندنا بالعربية لا يوجد في الألمانية الرسمية...

في بعض اللكنات نعم ولكن ليس في اللغة الصحيحة.

Share by: